Quranic Tafsir of Surah Yusuf (12:16-20): Dreams, Betrayal & Divine Plan

Quranic Tafsir of Surah Yusuf (12:16-20): Dreams, Betrayal & Divine Plan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

  • وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ
  • Then they returned to their father in the evening, weeping. (12:16)
  • قَالُوا يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِنْدَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ وَمَا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ
  • They cried, “Our father! We went racing and left Joseph with our belongings, and a wolf devoured him! But you will not believe us, no matter how truthful we are.” (12:17)
  • وَجَاءُوا عَلَىٰ قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
  • And they brought his shirt, stained with false blood.1 He responded, “No! Your souls must have tempted you to do something ˹evil˺. So ˹I can only endure with˺ beautiful patience! It is Allah’s help that I seek to bear your claims.” (12:18)
  • وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَىٰ هَذَا غُلَامٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
  • And there came some travellers, and they sent their water-boy who let down his bucket into the well. He cried out, “Oh, what a great find! Here is a boy!” And they took him secretly ˹to be sold˺ as merchandise, but Allah is All-Knowing of what they did. (12:19)
  • وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ
  • They ˹later˺ sold him for a cheap price, just a few silver coins—only wanting to get rid of him. (12:20)

TAFSIR (12:16– 12:20)

Ibn Kathir (Abridged)

Yusuf’s Brothers try to deceive Their Father

Allah narrates to us the deceit that Yusuf’s brothers resorted to, after they threw him to the bottom of the well. They went back to their father, during the darkness of the night, crying and showing sorrow and grief for losing Yusuf. They started giving excuses to their father for what happened to Yusuf, falsely claiming that,

إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ

(We went racing with one another), or had a shooting competition,

وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَـعِنَا

(and left Yusuf by our belongings), guarding our clothes and luggage,

فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ

(and a wolf devoured him), which is exactly what their father told them he feared for Yusuf and warned against. They said next,

وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَـدِقِينَ

(but you will never believe us even when we speak the truth.) They tried to lessen the impact of the grave news they were delivering. They said, `We know that you will not believe this news, even if you consider us truthful. So what about when you suspect that we are not truthful, especially since you feared that the wolf might devour Yusuf and that is what happened’ Therefore, they said, `You have reason not to believe us because of the strange coincidence and the amazing occurrence that happened to us. ‘

وَجَآءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ

(And they brought his shirt stained with false blood.) on it, to help prove plot that they all agreed on. They slaughtered a sheep, according to Mujahid, As-Suddi and several other scholars, and stained Yusuf’s shirt with its blood. They claimed that this was the shirt Yusuf was wearing when the wolf devoured him, being stained with his blood. But, they forgot to tear the shirt, and this is why Allah’s Prophet Ya`qub did not believe them. Rather, he told them what he felt about what they said to him, thus refusing their false claim,

بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ

(Nay, but your ownselves have made up a tale. So (for me) patience is most fitting.) Ya`qub said, `I will firmly observe patience for this plot on which you agreed, until Allah relieves the distress with His aid and compassion,

وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ

(And it is Allah (alone) Whose help can be sought against that which you describe.), against the lies and unbelievable incident that you said had occurred.’

Yusuf is Rescued from the Well and sold as a Slave

Allah narrates what happened to Yusuf, peace be upon him, after his brothers threw him down the well and left him in it, alone, where he remained for three days, according to Abu Bakr bin `Ayyash. Muhammad bin Ishaq said, “After Yusuf’s brothers threw him down the well, they remained around the well for the rest of the day to see what he might do and what would happen to him. Allah sent a caravan of travelers that camped near that well, and they sent to it the man responsible for drawing water for them. When he approached the well, he lowered his bucket down into it, Yusuf held on to it and the man rescued him and felt happy,

يبُشْرَى هَـذَا غُلاَمٌ

(“What good news! Here is a boy.”) Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas commented, “Allah’s statement,

وَأَسَرُّوهُ بِضَـعَةً

(So they hid him as merchandise), is in reference to Yusuf’s brothers, who hid the news that he was their brother. Yusuf hid this news for fear that his brothers might kill him and preferred to be sold instead. Consequently, Yusuf’s brothers told the water drawer about him and that man said to his companions,

يبُشْرَى هَـذَا غُلاَمٌ

(“What good news! Here is a boy.”), a slave whom we can sell. Therefore, Yusuf’s own brothers sold him.” Allah’s statement,

وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

(And Allah was the All-Knower of what they did. ) states that Allah knew what Yusuf’s brothers, and those who bought him, did. He was able to stop them and prevent them from committing their actions, but out of His perfect wisdom He decreed otherwise. He let them do what they did, so that His decision prevails and His appointed destiny rules,

أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالاٌّمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَـلَمِينَ

(Surely, His is the creation and commandment. Blessed is Allah, the Lord of the all that exists!) 7:54 This reminds Allah’s Messenger Muhammad ﷺ, that Allah has perfect knowledge in the persecution that his people committed against him and that He is able to stop them. However, He decided to give them respite, then give Muhammad ﷺ the victory and make him prevail over them, just as He gave Yusuf victory and made him prevail over his brothers. Allah said next,

وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَهِمَ مَعْدُودَةٍ

(And they sold him for a Bakhs price, – for a few Dirhams) in reference to Yusuf’s brothers selling him for a little price, according to Mujahid and `Ikrimah. `Bakhs’ means decreased, just as Allah the Exalted said in another Ayah,

فَلاَ يَخَافُ بَخْساً وَلاَ رَهَقاً

(shall have no fear, either of a Bakhs (a decrease in the reward of his good deeds) or a Rahaq (an increase in the punishment for his sins).) 72:13 meaning that Yusuf’s brothers exchanged him for a miserably low price. Yet, he was so insignificant to them that had the caravan people wanted him for free, they would have given him for free to them! Ibn `Abbas, Mujahid and Ad-Dahhak said that,

وَشَرَوْهُ

(And they sold him), is in reference to Yusuf’s brothers. They sold Yusuf for the lowest price, as indicated by Allah’s statement next,

دَرَهِمَ مَعْدُودَةٍ

(for a few Dirhams), twenty Dirhams, according to `Abdullah bin Mas`ud. Similar was said by Ibn `Abbas, Nawf Al-Bikali, As-Suddi, Qatadah and `Atiyah Al-`Awfi, who added that they divided the Dirhams among themselves, each getting two Dirhams. Ad-Dahhak commented on Allah’s statement,

وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ الزَهِدِينَ

(And they were of those who regarded him insignificant.) “Because they had no knowledge of his prophethood and glorious rank with Allah, the Exalted and Most Honored.”

Ma’arif al-Qur’an

As in verse 16: وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ They came weeping to their father at nightfall. Hearing the sound of their crying, Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) came out and asked: what has happened? Was the flock of your goats attacked by someone? And where is Yusuf?

The brothers, then, said:

يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَ‌كْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ

Father, we went running races and left Yusuf with our belongings and the wolf ate him up. And you will never believe us, even though we are telling the truth.

Some rules about racing

In Ahkam al-Qur’an, Ibn al-‘Arabi has said: Running races against each other is legitimate in the Shari’ah. It is a good habit which comes handy in Jihad. Therefore, the Holy Prophet ﷺ ، as proved by authentic Ahadith, has personally participated in such running of races. Also proved is making horses run against each other (not to be confused with institutionalized horse-racing with bets, as clarified later). Out of the noble Companions, Sayyidna Salamah ibn al-Akwa` ran a one-on-one race against a person and won it.

That the racing of horses as such is permissible stands proved from the verse under reference and from Hadith reports cited above. In addition to the racing of horses, mutual competition in racing and archery and in other fields is also permissible, and equally permissible is the giving of awards from a third party to the winner in this mutual competi-tion. But, fixing an amount of money in a bilateral agreement that the loser will pay it to the winner is gambling or Qimar which has been declared Haram or unlawful by the Holy Qur’an. Today, none of the prevailing forms of horse racing is free from gambling and Qimar. Therefore, all of them are Haram, impermissible and unlawful.

Mentioned in the previous verses was that the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) ، after talking to each other back and forth, finally put him down in a desolate well and returned to their father telling him that he has been eaten up by a wolf. From verse 18, the story onwards has been taken up in the following words:

وَجَاءُوا عَلَىٰ قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ ; (And they came with fake blood on his shirt) that is, the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) came back with his shirt they had smeared in fake blood so that they could make their father believe that he has been eaten up by a wolf.

But, Allah Ta’ ala had His way of exposing their lie. He made them neglect something else they should have done besides smearing the shirt with fake blood. Had they also torn the shirt, it would proved his being eaten up by a wolf. Here they were coming with an intact shirt smeared with the blood of a kid goat and trying to deceive their father. After seeing this shirt totally unscratched, Sayyidna Ya’qub (علیہ السلام) said: My sons, certainly wise was this wolf who ate Yusuf in a way that his shirt was not torn from anywhere.Thus, their deceit was exposed before Sayyidna Ya’qub (علیہ السلام) and he said:

بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرً‌ا ۖ فَصَبْرٌ‌ جَمِيلٌ ۖ وَاللَّـهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ

Rather, your inner desires have seduced you to something. So, patience is best. And it is Allah whose help is sought against what you describe.

Two Rulings:

1. Sayyidna Ya’qub (علیہ السلام) has used the intact shirt as evidence to establish that the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) were lying. This tells us that a Qadi or judge should also keep an eye on circumstantial evidence alongwith the claims and arguments of the parties concerned (Qurtubi).Al-Mawardi has said: The legendary shirt of Yusuf (علیہ السلام) is a wonder of the world in its own way. Three great events of prophetic annals are connected with his shirt:

(I) The first event relates to the smearing of the shirt with fake blood, cheating a father and the evidence of the shirt which established the lie.

(II) The second event relates to Zulaikha in which it is the shirt of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) which appears as the conclusive evidence.

(III) The third event relates to the return of Sayyidna Ya` qub’s eyesight in which it is the shirt of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) which stands out as the cause of that miracle.

2. Some ` Ulama have said that the comment: بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرً‌ا (Rather, your inner desires have seduced you to something 18) made at this time before his sons was also made at the time when Benyamin, the real brother of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) ، was detained in Egypt having been charged with theft. When his brothers reported this incident to Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) ، he said: بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ (Rather, your inner desires have seduced you to something – 83). Worth pondering here is that Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) had made both these comments as based on his opinion. The first of them turned out to be true; the other was not – because, in this, the brothers were not to be blamed. This tells us that a wrong personal opinion is possible even from prophets initially – though, later on, they are not left to stand by that wrong opinion by means of Divine revelation.

According to Al-Qurtubi, it proves that an error of opinion can be committed by the highest of the high. Therefore, every man or woman of opinion should take his or her opinion as suspect, and should not become so rigid about it as not to be ready to listen or entertain what others have to say.

There is No Chance or Accident in Divine ArrangementsIt is said in verse 19: وَجَاءَتْ سَيَّارَ‌ةٌ فَأَرْ‌سَلُوا وَارِ‌دَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ (And there came some wayfarers and sent one of them to go for water. So, he let down his bucket). The word: سَيَّارَ‌ةٌ (sayyara) means wayfarers or a caravan. Wrid (وارِد) is a person who moves ahead of the caravan as its vanguard. Such a person is responsible for taking care of the needs of the caravan, water being one of them. Idla أَدْلَىٰ ) means to lower the bucket into the well to draw water. The sense is that a caravan passed by this part of land by chance. According to Tafsir al-Qurtubi, this caravan was coming from Syria on its way to Egypt. Having lost its bearing, it strayed into this desolate place and sent some of his men to bring water from the well.

That the Syrian caravan lost its regular route, reached that exact spot and decided to send their water-carrier to that deserted well is a sequence of events which is referred to by people as accidental. But, the knower of the secret of the creation knows that all these events are chains of a system which is breathtakingly coordinated and formidable. It is but the Creator of ~suf, and his Protector, who moves the caravan away from its set route and brings it here and sends its men to this deserted well. This is a mirror of all other states and events which common people see as accidental happenings – and philosophers as contingents – all of which is based on an unawareness of how the system of the universe really works. Otherwise, in creation, there is no chance or accident (which Einstein, though no formal believer, did concede: ` God does not play dice!’ ). However, the most true Creator of the universe is known by the majesty of His unique state of being. He is, as the Qur’ an declares:

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِ‌يدُ

Doer of what He intends – 85:16

His wisdom works in unimaginable ways when He creates conditions and circumstances which do not seem to synchronize with the obvious sequence of events. When this happens, one fails to comprehend the reality, and takes what he does not understand as something accidental.

However, their man whose name has been identified as Malik ibn Du` bar reached that well, lowered his bucket which Yusuf saw as Divine help coming down. He took hold of the rope. Up it came with no water but with the shining face of someone whose instant mystique of beauty and signs of forthcoming spiritual excellence were no less impressive than the real greatness he was going to achieve in the future. Intrigued, surprised and flushed with delight, the man looked at this young, handsome and promising child coming suddenly face to face before him emerging from the depths of a well and making him exclaim: يَا بُشْرَ‌ىٰ هَـٰذَا غُلَامٌ (What a good news! This is a boy). In the Hadith concerning the Night of Mi` raj (the Ascent to the Heavens) appearing in the Sahih of Muslim, the Holy Prophet ﷺ has been reported to have said: ` When I met Yusuf (علیہ السلام) ، I saw that Allah Ta’ ala has blessed him with half of the beauty of the whole world, while the other half has been spread over the rest of it.’

Following immediately after is the statement: وَأَسَرُّ‌وهُ بِضَاعَةً (And they kept him hidden as merchandise). It means that Malik ibn Du’bar, when he first saw this boy, did exclaim taken by surprise. But, an afterthought over the matter made him decide not to let this be known. Instead, he thought, he would keep him hidden from others so that he could sell him for good money later. He did not want the caravan to know about it for the whole caravan would then be claiming a share in the money so acquired.

However, the expression could also mean that the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) ، by concealing the truth of the matter, themselves made him into merchandise. This is as it appears in some narrations where it is said that Yahuda used to carry food to Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) every day while he was in the well. On the third day, when he did not find him there, he returned to his brothers and told them about it. Together, they went there, made investigations, and found him with the people of the caravan. They told them: This boy is our slave. He has escaped and you have done something bad by detaining him in your possession. Malik ibn Du’bar and his companions were scared lest they be taken as thieves. Therefore, they started talking about a deal to purchase him from the brothers. Thus, the verse would come to mean that the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) themselves made him into merchandise and sold him out.

After that it was said: وَاللَّـهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (while Allah was aware of what they were ‘doing). The sense is that Allah Ta’ ala, in His perfect knowledge, was fully aware of what the legendary brothers of Yusuf would do, and also that which will be done by the people of the caravan who would buy him. Allah Ta’ a1a had all power to undo the designs of both, but it was under His own wise considerations that He let these designs carry on.

In this sentence, according to Ibn Kathir, there is an element of guidance for the Holy Prophet ﷺ as well. It tells him that nothing his people are doing to him, or will do in the future, is outside the scope of Allah’s knowledge and power. He could, if He so willed, change everything and everyone outright. But, wisdom demanded that they be allowed to show their power at this time. Finally, by making him overcome them, it will be truth itself seen triumphant over them – as was done in the case of Yusuf (علیہ السلام) .

Verse 20 begins with the words: وَشَرَ‌وْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَ‌اهِمَ مَعْدُودَةٍ (And they sold him for a paltry price, for a few silver-coins, and they were disinterested in him). In Arabic, the word: شِرَا (shira’ ) is used for buying and selling both. The probability of both meanings exists here. If the pronoun is reverted back to the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) ، it will mean selling – and if applied to the people of the caravan, it would mean buying. Thus, the sense would be: ` the brothers of Yusuf sold him – or, the people of the caravan bought him – for a paltry price, that is, for a counted few dirhams in return.’

Al-Qurtubi says: The Arab traders used to transact deals involving big amounts by weight while, for amounts not more than forty, they would go by count. Therefore, the word: مَعْدُودَةٍ (ma` dudah: few) used with: دِرَاھُم (darahim: plural of dirham: silver-coins) tells us that the count of dirhams was less than forty. Ibn Kathir, citing the authority of Sayyidna ` Abdullah ibn Masud ؓ ، has written that the deal was closed at twenty dirhams which the ten brothers had divided among themselves at the rate of two dirhams per person. As for the exact amount of dirhams, reported there are other narrations as well which put them as twenty two and forty. (Ibn Kathir)

In the last sentence of the verse: وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ (and they were disinterested in him), the word: الزَّاهِدِينَ (az-zahidin) is the plural of zahid which is a derivation from zuhd. Literally, zuhd means indifference, disinterestedness. In usage, the lack of interest in and the avoidance of wealth and property in worldly life is referred to as zuhd. The meaning of the verse is that the brothers of Yusuf (علیہ السلام) were really not interested in any financial gain for themselves in this matter. Their real purpose was to separate Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) from their father. Therefore, they struck a deal for a very few dirhams.

Tazkirul Quran

The story of Joseph is definitely more detailed than what has been described in the Quran. But the real purpose of the Quran is to convey moral advice and not to engage in story telling. So, it deals with only those aspects that are useful for the purpose of giving moral lessons and omits other parts, leaving them for the historians to compile. According to traditions, Joseph was in the dry well for three days. During these three days, he was probably shown his future through dreams. In one of them, he saw himself coming out of the well and reaching a high position of honour and glory. Ultimately, such a wide gap develops between his position and the position of his brothers that they are unable to recognize him when they see him. All this was revealed by his dream. What Joseph’s brothers did was an act of extreme provocation. Unlike them, Joseph entrusted his fate to God and, sitting quietly in the dry well at a deserted place, waited for God’s help to arrive. Joseph’s father, Jacob, for his part, took the course of noble patience. According to some commentaries he is reported to have told his sons that had a wolf devoured Joseph, it would certainly have torn his shirt. He meant, what a noble wolf it was who took away Joseph and removed his blood-stained shirt to hand it over to them undamaged.

After pushing Joseph into the dry well, the brothers returned home. Three days later, a caravan of traders, which was going from Midian to Egypt, happened to pass by that place. A member of the caravan set out in search of water and let his bucket down into the dry well. Joseph (who was about 16 years old at the time) caught hold of it and was pulled up. This was the age of the slave trade. So the people of the caravan were very happy because they could carry this lad to Egypt and sell him very profitably. Accordingly, when they reached Egypt, they put Joseph on sale along with other saleable commodities. There, a man, finding Joseph attractive in appearance and demeanour, bought him for twenty dirhams. Joseph’s brothers exiled him and pushed him into a well. The people of the caravan sold him as a slave. Thereafter the wife of a highly-placed officer of Egypt (Zulaykha) had him imprisoned. But God Almighty made all these stages stepping stones of honour and glory for him. What a tremendous difference there is between human knowledge and the divine knowledge of God!

My Reflection on the Verses

Reading these verses, I am struck by the profound wisdom and mercy of Allah. The brothers of Yusuf (AS) thought they were in control, but Allah’s plan was already in motion. Their betrayal, though painful, became a stepping stone for Yusuf’s rise to greatness. This reminds me that no matter how difficult our circumstances may seem, Allah is always in control. He turns trials into triumphs and hardships into blessings.I am also inspired by the patience of Prophet Yaqub (AS). Despite the heartbreak of losing his beloved son, he chose to place his trust in Allah, saying,

“So patience is most fitting. And it is Allah (alone) Whose help can be sought.”(12:18).

This teaches us the power of sabr (patience) and tawakkul (trust in Allah) in the face of adversity.

Insights from Wise Scholars

Many scholars have reflected on these verses, offering profound insights:

1. Ibn Kathir emphasizes that Allah’s knowledge encompasses all things. Even when Yusuf’s brothers plotted against him, Allah was fully aware of their actions and had a greater plan in store. This serves as a reminder that nothing happens without His permission, and every trial is a test of our faith.

2. Ma’arif al-Qur’an highlights the importance of circumstantial evidence in discerning the truth. Prophet Yaqub (AS) used the intact shirt as proof that his sons were lying. This teaches us to seek clarity and truth in all matters, even when emotions cloud our judgment.

3. Tazkirul Quran reminds us that the Quran is not merely a book of stories but a source of moral guidance. The story of Yusuf (AS) teaches us to trust in Allah’s plan, even when it seems unclear. As the scholar Al-Qurtubi said,

“There is no chance or accident in divine arrangements.”

Key Takeaways from Surah Yusuf (12:16-20)

1. Allah’s Plan is Perfect: Even when things seem bleak, Allah’s plan is always unfolding. What appears as a trial may be a stepping stone to something greater.

2. The Power of Patience: Prophet Yaqub’s (AS) response to his sons’ deceit teaches us the importance of patience and trust in Allah during difficult times.

3. Truth Will Prevail: The brothers’ lie was exposed through the intact shirt, reminding us that truth cannot be hidden forever.

4. Divine Intervention: Yusuf’s rescue from the well by the caravan was no coincidence. It was a clear sign of Allah’s intervention and care for His servants.

5. Lessons in Sabr and Tawakkul: The story encourages us to remain steadfast in our faith and trust in Allah’s wisdom, even when we cannot see the bigger picture.

My Humble Opinion

As I reflect on these verses, I am reminded of how often we face challenges that seem insurmountable. Yet, the story of Yusuf (AS) reassures us that Allah’s plan is always better than our own. It teaches us to remain patient, trust in His wisdom, and believe that every trial has a purpose.

Conclusion

The story of Yusuf (AS) is a testament to the power of faith, patience, and divine planning. It reminds us that no matter how dire our circumstances may seem, Allah is always with us, guiding us towards a greater purpose. Let us take these lessons to heart and strive to embody the qualities of patience, trust, and unwavering faith in our own lives.

Disclaimer

I am not a scholar or a perfect Muslimah. I am simply sharing what I am learning and reflecting on as I strive to deepen my understanding of the Quran. May Allah guide us all on the straight path and grant us the wisdom to implement these lessons in our lives. Ameen.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *